再想到香港现时对中国文化和历史教育的失败-三农新闻
点击关闭

古本內容-再想到香港现时对中国文化和历史教育的失败

马伊琍传家毛衣

圖:粵劇《斬二王》由尤聲普(左)、羅家英主演\網絡圖片

香港青少年對中國歷史和文化的了解顯然不足,有些更到達無知的境地,這是否和中國戲曲缺少傳播和教育有關?像香港所謂的通識科目,有沒有這方面的識材教育?連中國文化的基本都不認識,能說是通識嗎?香港的教育界似應思考,讓中國戲曲展示的文化和歷史內涵,得以傳承。

看陳劍梅博士的作品,才得知,原來粵劇和京劇一樣,也都受到秦腔的影響,吸收到其中的部分劇目、曲調和表演方式。

看完文字的劇本後,再從頭閱讀全書,才慢慢了解這個粵劇古本,原來是「二百多年前香港流行的表演劇目,行內人稱之為『江湖十八本』之一。」更了解到「古本得以傳留,實有賴歷代前輩的記憶。古本劇作若非歷久不衰,我們便不能受惠於這份文化瑰寶。」這是作者在第一部分「《斬二王》今昔」裏說的話。

談粵劇和京劇的藝術,筆者是沒有資格的,不過,看了《斬二王》這本書後,再想到香港現時對中國文化和歷史教育的失敗,不禁想到,青少年缺乏觀看和學習中國戲曲的機會,是否和這點有關?聯合國教科文組織在十年前把粵劇列入《人類非物質文化遺產代表作名錄》,其《保護非物質文化遺產公約》更有一條說,向青年進行宣傳和傳播信息的教育計劃和有關社區和群體的具體的教育和培訓計劃,使非物質文化遺產在社會中得到確認、尊重和弘揚。在這一點上,香港的教育界又做了多少?

記得從前看京劇時,也看過和此劇差不多內容的《斬黃袍》,講的是宋朝開國皇帝趙匡胤醉後怒斬鄭恩的故事。想來兩個劇本的內容都是根據同樣的故事來源吧。又記起從前看粵劇時,劇中人表示憤怒時,都會說出三個字,其發音相當於是「柯撈耶」,年輕時一直不明白這三個發音是什麼字,後來看京劇時,聽到劇中人憤怒時唱出的三個字,是「可怒也」。這才明白,原來粵劇有些發音,是從京劇而來的。

筆者自小就常看粵劇的演出,但對其中的表演、服飾等藝術卻沒有認識,也不曾作出研究,只是從中吸收到對中國歷史的知識,以及對忠孝節義的理解而已。稍長後亦愛觀看京劇,也只是像對粵劇般,純粹是欣賞,以及感受到屬於中國文化的博大而已。

商務印書館最近出版了一本和粵劇有關的著作,是由陳劍梅博士著的《南派傳統粵劇藝術──經典粵劇古本〈斬二王〉》。這本着作剖析的是粵劇的南派藝術,非常專業,如果對粵劇沒有相當的認識,讀起來是蠻費力的。不過,讀第三部分的《斬二王》的全套劇本,卻輕鬆得多。就像看粵劇一樣,輕鬆愉快便讀畢全劇了。

今日关键词:小唐尼回归钢铁侠